1
00:00:39,720 --> 00:00:40,720
Sorry.

2
00:01:33,640 --> 00:01:34,640
See you tomorrow.

3
00:02:03,840 --> 00:02:04,840
Shit!

4
00:03:31,000 --> 00:03:32,200
How old are you?

5
00:03:34,760 --> 00:03:35,760
Fifteen.

6
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
Hello darling.

7
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
Are you going to go like this?

8
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
Mother.

9
00:04:41,600 --> 00:04:42,600
Mother!

10
00:04:43,280 --> 00:04:44,280
Are you going to go like this?

11
00:04:45,080 --> 00:04:46,080
Where to?

12
00:04:46,760 --> 00:04:48,400
-Fuck, mom.
-What's happening?

13
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
-This one, he doesn't know anything.
-How are you, Ainara? A respect.

14
00:04:51,880 --> 00:04:54,120
Let's have the party in peace
We're going to the movies.

15
00:04:54,200 --> 00:04:55,200
Ah, the cinema.

16
00:04:57,080 --> 00:04:58,880
-What's happening?
-Eh...

17
00:05:00,200 --> 00:05:02,320
Forgive me,
I don't feel very well.

18
00:05:02,400 --> 00:05:03,720
I'm a little dizzy.

19
00:05:03,800 --> 00:05:04,920
-Have you eaten?
-Yeah.

20
00:05:05,600 --> 00:05:07,720
Aren't you doing nonsense
with food?

21
00:05:07,800 --> 00:05:10,200
No no.
Antonio, I'm taking good care of myself.

22
00:05:12,880 --> 00:05:15,320
Ainara, we ordered some pizzas
and we watch a movie at home.

23
00:05:15,400 --> 00:05:18,280
-Yes, man, dad, don't scratch me.
-No, no, you really go.

24
00:05:18,360 --> 00:05:20,000
Yes, the girl is very excited.

25
00:05:20,080 --> 00:05:21,440
-Sure?
-Sure.

26
00:05:21,520 --> 00:05:22,800
I... I'll wait for you here.

27
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
-Hmm?
-Well.

28
00:05:24,640 --> 00:05:26,720
Then don't sulk
because you haven't come.

29
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
Definitely not.

30
00:05:31,640 --> 00:05:32,880
Are you going to miss me?

31
00:05:34,080 --> 00:05:35,080
Yes of course.

32
00:06:22,440 --> 00:06:24,880
It was delicious, it was eaten
the whole movie by himself.

33
00:06:24,960 --> 00:06:27,440
Yes, you have eaten
my potatoes by yourself, darling.

34
00:06:27,520 --> 00:06:30,360
Well, that way you don't gain a belly,
What do you say to all my friends?

35
00:06:30,440 --> 00:06:32,520
you are still
the most handsome father in the room.

36
00:06:32,840 --> 00:06:34,720
What a ball you are.
Come on, pull up.

37
00:06:35,800 --> 00:06:37,280
Come on, shoot up, ball.

38
00:06:38,640 --> 00:06:39,640
You're still awake.

39
00:06:39,720 --> 00:06:40,720
Yes, it's early.

40
00:06:41,280 --> 00:06:42,600
-You're better, it seems.
-Yeah.

41
00:06:42,920 --> 00:06:44,120
I want to tell you something.

42
00:06:44,200 --> 00:06:46,800
I have to go,
Tomorrow we leave early for the beach.

43
00:06:46,880 --> 00:06:49,120
It's just a second,
I need you both to be there.

44
00:06:57,800 --> 00:06:59,360
Well what? Something from work?

45
00:06:59,560 --> 00:07:02,000
Can't you come with us?
Do you have to stay?

46
00:07:02,080 --> 00:07:03,560
No, no statistics today.

47
00:07:03,640 --> 00:07:06,960
Better said, an anomaly
probability calculation.

48
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
That?

49
00:07:19,080 --> 00:07:20,080
That?

50
00:07:20,440 --> 00:07:21,840
It's... It's a pregnancy test.

51
00:07:22,320 --> 00:07:24,120
Disgusting! Have you peed on it?

52
00:07:26,640 --> 00:07:28,520
There are going to be four of us in this family.

53
00:07:29,440 --> 00:07:30,920
-Are you pregnant?
-Yeah.

54
00:07:31,000 --> 00:07:32,920
Yes, you are going to have a little brother.

55
00:07:34,680 --> 00:07:35,800
What do you say, kid?

56
00:07:35,880 --> 00:07:37,159
No way, I'll pass.

57
00:07:37,240 --> 00:07:39,360
You don't have to pass
or what to stop passing,

58
00:07:39,440 --> 00:07:41,440
-I'm the pregnant one.
-Let's not rush.

59
00:07:41,520 --> 00:07:43,400
-That?
-The fibroid, two years ago.

60
00:07:43,480 --> 00:07:46,080
Antonio, please, this time
It's real. Or don't you see it?

61
00:07:46,159 --> 00:07:47,159
Yes, I've already seen it.

62
00:07:47,240 --> 00:07:49,760
Are you in large family mode?
and no one tells me anything?

63
00:07:49,840 --> 00:07:51,920
-Are you listening, brat?
-Okay, enough.

64
00:07:53,520 --> 00:07:56,360
Let's calm down a little
and to talk about this calmly.

65
00:07:56,440 --> 00:07:57,760
No, it just gives me the feeling

66
00:07:57,840 --> 00:07:59,760
that you are not understanding
what happens

67
00:07:59,840 --> 00:08:02,600
He is a child, a miracle.
Aren't you freaking out?

68
00:08:02,680 --> 00:08:04,840
You really are freaking out.
What a shit!

69
00:08:05,160 --> 00:08:06,280
Ainara, please.

70
00:08:06,360 --> 00:08:09,480
It's going to be so much fun, my love,
a child running around here.

71
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
You on your fucking ball.

72
00:08:10,640 --> 00:08:12,840
have you asked me
If I want a fucking little brother?

73
00:08:12,920 --> 00:08:14,920
-Ainara!
-Fuck you and that!

74
00:08:15,000 --> 00:08:16,400
That? You are unbearable.

75
00:08:16,480 --> 00:08:19,000
You are unbearable!
This girl is fucking unbearable!

76
00:08:19,080 --> 00:08:21,080
Not even this
You can fucking respect it!

77
00:08:29,080 --> 00:08:30,800
Are you going to agree with him
also now?

78
00:08:30,880 --> 00:08:32,480
You were supposed to be taking care of yourself.

79
00:08:34,120 --> 00:08:36,000
contraceptives
they fail 0.5%.

80
00:08:36,080 --> 00:08:38,159
-How do you think of it?
-How can I think of what?

81
00:08:38,240 --> 00:08:39,799
Drop it like that without consulting me.

82
00:08:40,799 --> 00:08:41,799
Because?

83
00:08:41,880 --> 00:08:43,039
Like why fuck?

84
00:08:43,120 --> 00:08:45,960
Because these things are spoken,
They are planned, agreed upon.

85
00:08:46,040 --> 00:08:47,680
Antonio,
There is no smoking in this house.

86
00:08:49,640 --> 00:08:52,200
Do you come with a bass drum
and you come out with the anti-smoking law?

87
00:08:54,400 --> 00:08:55,680
Don't touch my balls.

88
00:09:10,800 --> 00:09:13,240
Honey, I just told you
that we are going to have a child.

89
00:09:13,560 --> 00:09:15,040
Are you really not excited?

90
00:09:17,440 --> 00:09:18,920
Do you know what excites me?

91
00:09:19,360 --> 00:09:20,520
The quiet nights,

92
00:09:20,600 --> 00:09:23,040
dinners at La Marina
drinking very cold white wine,

93
00:09:23,520 --> 00:09:25,000
on weekends in London.

94
00:09:25,080 --> 00:09:27,200
And you're going to have it,
I'm going to take care of everything.

95
00:09:27,280 --> 00:09:29,400
-I want my life, Inés.
-I want this son.

96
00:09:29,880 --> 00:09:31,000
You already have a daughter.

97
00:09:31,080 --> 00:09:33,320
A son for me, Antonio,
someone who loves me

98
00:09:34,040 --> 00:09:35,040
Please.

99
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
OK.

100
00:09:41,840 --> 00:09:44,680
But know that a son
It's not going to solve your problems.

101
00:09:46,600 --> 00:09:48,520
Nobody ever
He will love you enough.

102
00:10:32,280 --> 00:10:34,120
What's up, stranger?

103
00:10:34,200 --> 00:10:35,960
But hey, but hey, Inés!

104
00:10:36,680 --> 00:10:38,000
How are you?

105
00:10:38,600 --> 00:10:39,720
-How are you?
-Very good.

106
00:10:40,000 --> 00:10:41,320
-How is it going?
-Very good.

107
00:10:41,400 --> 00:10:43,560
Good? Are you dry
this summer or what?

108
00:10:43,640 --> 00:10:45,360
Well,
I'm taking it easy.

109
00:10:45,440 --> 00:10:46,600
Oh yeah? Why's that?

110
00:10:47,600 --> 00:10:48,600
-Oh!
-Well, what?

111
00:10:48,960 --> 00:10:50,760
-Some snacks, right?
-Come on.

112
00:10:50,840 --> 00:10:54,120
Come on, I'll give you a hand and then
They make us sexist.

113
00:10:54,200 --> 00:10:57,200
Come on, storyteller! that you
You don't give a damn at home.

114
00:10:57,280 --> 00:10:58,960
Don't take out the dirty laundry, daughter.

115
00:11:01,200 --> 00:11:02,200
And what about you?

116
00:11:02,280 --> 00:11:05,280
You won't be here with the analyzes
those brainy data of yours.

117
00:11:05,360 --> 00:11:07,800
No.
No, I'm really resting.

118
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
-Come on, at 10 I'm already fried.
-Yeah?

119
00:11:11,400 --> 00:11:13,200
-You have a good face, really.
-Yeah?

120
00:11:13,280 --> 00:11:14,560
-Yeah.
-Thank you.

121
00:11:15,000 --> 00:11:17,320
Stop giving birth to us
that we are already here.

122
00:11:17,400 --> 00:11:20,240
We do that with you in front.
If not, it's not funny.

123
00:11:20,320 --> 00:11:21,320
Honey...

124
00:11:23,400 --> 00:11:26,480
Antonio, what do you give your girl
that is splendid?

125
00:11:27,000 --> 00:11:28,360
My wife is always pretty.

126
00:11:29,080 --> 00:11:30,880
Truth be told,
she is beautiful

127
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
Here, let's toast.

128
00:11:32,680 --> 00:11:33,800
Not me, thank you.

129
00:11:34,000 --> 00:11:35,400
What's wrong, you're on a diet?

130
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
No.

131
00:11:37,120 --> 00:11:38,680
I just don't want to drink alcohol.

132
00:11:38,760 --> 00:11:40,000
You won't be pregnant.

133
00:11:40,080 --> 00:11:42,160
Wow, kid, don't fuck with me,
you shoot yourself.

134
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
No.

135
00:11:46,360 --> 00:11:47,360
What?

136
00:11:49,080 --> 00:11:50,080
Pussy!

137
00:11:50,960 --> 00:11:52,440
-That?
-No!

138
00:11:54,960 --> 00:11:56,720
Yes, we are having a boy.

139
00:11:57,000 --> 00:12:00,120
But... but well, darling,
give me a hug

140
00:12:00,440 --> 00:12:01,920
Congratulations!

141
00:12:02,000 --> 00:12:03,080
Well!

142
00:12:03,960 --> 00:12:05,520
What's up, right, titan?

143
00:12:06,160 --> 00:12:08,080
The Julito Iglesias of the bay!

144
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
Oh, what joy!

145
00:12:09,240 --> 00:12:10,400
I shit in the milk

146
00:12:10,480 --> 00:12:11,480
Congratulations!

147
00:12:11,560 --> 00:12:12,720
-Thank you.
-How good!

148
00:12:12,800 --> 00:12:13,800
Agnes!

149
00:12:13,880 --> 00:12:14,880
Congratulations!

150
00:12:14,960 --> 00:12:16,160
Excellent!

151
00:12:16,880 --> 00:12:19,280
-Joe!
-How good, Antonio!

152
00:12:25,680 --> 00:12:26,760
Are you angry?

153
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
No.

154
00:12:30,360 --> 00:12:32,120
Well it seems like it, you're not talking to me.

155
00:12:33,440 --> 00:12:35,520
I'm tired,
I've been at the beach all day.

156
00:12:35,600 --> 00:12:38,200
-Are you going for the girl?
-Yes, yes, I'm going. You rest.

157
00:12:44,680 --> 00:12:45,760
Antonio, I'm sorry.

158
00:12:46,520 --> 00:12:47,520
Hey...

159
00:12:47,600 --> 00:12:48,640
That they found out.

160
00:12:48,720 --> 00:12:50,720
No, they haven't found out,
you have told him.

161
00:12:51,760 --> 00:12:52,760
But that's it.

162
00:12:53,080 --> 00:12:55,000
Have you seen how happy
What have they worn?

163
00:12:55,080 --> 00:12:56,840
I have seen
who have been left in shock.

164
00:12:58,440 --> 00:13:00,280
Well they have said
that a baby is joy.

165
00:13:01,440 --> 00:13:03,160
And what are they going to say,
What's brown?

166
00:13:04,120 --> 00:13:05,400
Is that for you, a brown?

167
00:13:05,480 --> 00:13:07,720
For me a brown
It's arguing every day.

168
00:13:09,840 --> 00:13:12,200
You're not happy, of course, are you?
You are not happy.

169
00:13:12,480 --> 00:13:13,960
-I'm going for the girl.
-No, I'm going!

170
00:13:14,040 --> 00:13:16,640
-I'm going to get the girl!
-I prefer to go out, you drive me crazy.

171
00:13:16,720 --> 00:13:19,320
-Do I drive you crazy?
-I need to breathe a little. Can?

172
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
Yes.

173
00:13:21,320 --> 00:13:22,840
Forgive me, Antonio, forgive me.

174
00:13:22,920 --> 00:13:24,520
Forget what I told you.

175
00:13:24,960 --> 00:13:27,360
I'm very revolutionized
with hormones.

176
00:13:29,280 --> 00:13:30,280
I'm sorry.

177
00:13:31,880 --> 00:13:34,680
Forgive me, I know you're happy,
How can you not be happy?

178
00:13:36,800 --> 00:13:37,800
Can I bring you something?

179
00:13:38,760 --> 00:13:39,760
No.

180
00:13:41,480 --> 00:13:43,520
Well I go out
and so you rest for a while from me.

181
00:13:43,600 --> 00:13:44,600
Hey?

182
00:13:56,840 --> 00:13:57,840
I love you.

183
00:15:07,440 --> 00:15:09,160
And this is the new collection.

184
00:15:10,440 --> 00:15:12,720
Well, I'll let you look.
Whatever, I'm there.

185
00:15:12,800 --> 00:15:14,120
-Thank you. Thank you.
-Thank you.

186
00:15:15,880 --> 00:15:16,880
Hello good.

187
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
For a gift.

188
00:15:18,040 --> 00:15:19,040
No, it's for me.

189
00:15:19,360 --> 00:15:20,360
Aha.

190
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
Yes.

191
00:15:21,520 --> 00:15:25,280
I'm not 12 weeks yet,
But I can't take it anymore, she's so pretty.

192
00:15:25,360 --> 00:15:27,560
Well,
Those are silly superstitions.

193
00:15:27,640 --> 00:15:29,240
I wasn't even four weeks

194
00:15:29,320 --> 00:15:31,040
and he had already bought me
to the crib.

195
00:15:31,120 --> 00:15:33,600
My mother-in-law, imagine,
He almost had a stroke.

196
00:15:33,960 --> 00:15:34,960
Sit down.

197
00:15:35,040 --> 00:15:36,840
You will see what it is
breastfeed on a cloud.

198
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
Thank you.

199
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
Boy or girl?

200
00:15:41,440 --> 00:15:42,440
Safe child.

201
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
Well this one.

202
00:15:46,040 --> 00:15:47,040
Have.

203
00:15:57,200 --> 00:15:59,400
Mmm... But you're not
first time mother

204
00:15:59,800 --> 00:16:01,080
Um, no, I have a girl.

205
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
Oh.

206
00:16:02,320 --> 00:16:04,040
But this is
a very desired child.

207
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
I understand you.

208
00:16:14,640 --> 00:16:15,640
Are you cold?

209
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
A bit.

210
00:16:20,600 --> 00:16:21,720
Are you okay?

211
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
Very good.

212
00:17:59,640 --> 00:18:00,640
Do you get dizzy?

213
00:18:01,160 --> 00:18:02,160
Arrest?

214
00:18:04,680 --> 00:18:07,280
If you're going to vomit, you tell me, huh?
I washed the car yesterday.

215
00:18:12,240 --> 00:18:13,240
Oh...

216
00:18:14,560 --> 00:18:16,560
You'll see how in two days
you are like new.

217
00:18:18,440 --> 00:18:19,560
Nature is wise.

218
00:18:21,080 --> 00:18:22,840
And with the girl already raised,
you will tell me

219
00:18:24,520 --> 00:18:25,960
And you are no longer old.

220
00:18:28,600 --> 00:18:30,920
Because of my age it was
so I wanted to have that child.

221
00:18:31,000 --> 00:18:32,320
And let's say he was a boy.

222
00:18:32,400 --> 00:18:33,760
Statistically it was.

223
00:18:33,840 --> 00:18:35,440
Statistically she was a Jew.

224
00:18:37,320 --> 00:18:39,920
Inés, if you don't do your part,
this is not going to turn out well.

225
00:18:40,800 --> 00:18:42,640
what has happened
It is the best for everyone.

226
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Hmm?

227
00:19:18,960 --> 00:19:20,120
How few people there are anymore.

228
00:19:22,360 --> 00:19:23,840
And there will be less in two days.

229
00:19:25,040 --> 00:19:26,640
They have even closed the beach bar.

230
00:19:28,120 --> 00:19:29,120
Better.

231
00:19:29,720 --> 00:19:30,840
This way you stay calm.

232
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
Should I stay?

233
00:19:39,120 --> 00:19:40,600
I'm not going to leave the girl alone.

234
00:19:42,880 --> 00:19:44,720
He is 14 years old and stays with Elsa.

235
00:19:44,800 --> 00:19:46,640
I haven't left you
in the hospital,

236
00:19:46,720 --> 00:19:47,960
I think it's fine now.

237
00:19:48,960 --> 00:19:50,000
I'm not well.

238
00:19:50,200 --> 00:19:52,200
and what do I do
with my clients and the office?

239
00:19:54,240 --> 00:19:56,560
Antonio, you told me
that you would be watching out for me.

240
00:19:56,640 --> 00:19:58,320
Attentive to you, not attached to you.

241
00:19:58,720 --> 00:20:00,680
You are no longer a girl,
We have obligations.

242
00:20:00,760 --> 00:20:01,960
Life goes on, Inés.

243
00:20:02,560 --> 00:20:04,480
my obligation
was to protect my son

244
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
and I haven't done it.

245
00:20:08,120 --> 00:20:09,920
You got your hopes up
too soon.

246
00:20:10,840 --> 00:20:11,960
You were overjoyed.

247
00:20:14,200 --> 00:20:15,600
He was overjoyed.

248
00:20:16,000 --> 00:20:17,360
Yes, you got too excited

249
00:20:18,320 --> 00:20:19,800
and what had to happen happened.

250
00:20:21,760 --> 00:20:23,920
Of course, because I always
I get more excited.

251
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
TRUE?

252
00:20:26,640 --> 00:20:28,720
And that drives you crazy
to you and the girl.

253
00:20:29,880 --> 00:20:31,360
And that's why I lost my son.

254
00:20:31,440 --> 00:20:34,480
You're 42 years old, you can't go
proclaiming "I'm going to be a mother"

255
00:20:34,560 --> 00:20:35,560
as if you were 20.

256
00:20:35,640 --> 00:20:37,080
-Why?
-Because it's pathetic.

257
00:20:38,080 --> 00:20:40,920
Because now it's time to tell everyone
that it was a false alarm.

258
00:20:41,000 --> 00:20:42,120
It wasn't a false alarm.

259
00:20:42,200 --> 00:20:43,640
-No one cares.
-Me.

260
00:20:45,160 --> 00:20:46,160
It matters to me.

261
00:20:48,440 --> 00:20:50,360
Antonio, don't run away
as always

262
00:20:50,440 --> 00:20:51,880
and stay with me, please.

263
00:20:56,120 --> 00:20:57,120
Very good.

264
00:20:57,280 --> 00:21:00,000
I call my clients and tell them
Find another lawyer

265
00:21:00,080 --> 00:21:01,440
that I stay on the beach.

266
00:21:02,200 --> 00:21:03,440
No, I better call the court

267
00:21:03,520 --> 00:21:05,320
and I tell them
that annul all judgments,

268
00:21:05,400 --> 00:21:07,720
that my wife needs me
to keep him company.

269
00:21:07,800 --> 00:21:10,520
And if I lose my clients
and the office goes to shit,

270
00:21:10,600 --> 00:21:12,400
that's it,
We take the girl out of school,

271
00:21:12,480 --> 00:21:14,040
to go to the neighborhood high school

272
00:21:14,120 --> 00:21:16,440
-and I'm unemployed and living off the story.
-No, don't call.

273
00:21:16,520 --> 00:21:18,360
-Yes, I'm going to call.
-Don't call, please.

274
00:21:18,440 --> 00:21:20,520
-I'm going to call.
-Don't call, don't cancel anything.

275
00:21:20,600 --> 00:21:22,680
What are we left with?
You drive me crazy, please.

276
00:21:22,760 --> 00:21:24,120
It's just that I don't feel well.

277
00:21:26,840 --> 00:21:27,880
You're not feeling well.

278
00:21:28,360 --> 00:21:30,400
To mount the chicken
you are fucking amazing.

279
00:21:31,800 --> 00:21:35,120
No, I'm sorry, forgive me, I thought.
that you were going to stay a couple of days,

280
00:21:35,200 --> 00:21:36,480
but that's it, if you want,

281
00:21:37,800 --> 00:21:39,560
We have a quick snack and...

282
00:21:40,480 --> 00:21:42,440
And you go out, so you don't go to bed late.

283
00:21:44,360 --> 00:21:46,200
You know I don't like it
drive at night

284
00:21:47,440 --> 00:21:49,440
If anything now,
I'm coming home for dinner, okay?

285
00:21:50,360 --> 00:21:51,360
Very good.

286
00:21:51,440 --> 00:21:52,440
Well come out now

287
00:21:53,200 --> 00:21:54,960
and so you give the girl a surprise.

288
00:21:56,120 --> 00:21:57,120
Sure?

289
00:22:00,200 --> 00:22:03,680
Well... sleep well,
Eat healthy and don't work.

290
00:22:04,520 --> 00:22:06,480
The weekend passed me
Let's see how you are.

291
00:22:13,160 --> 00:22:14,920
And if you need anything,
You let me know, okay?

292
00:22:42,960 --> 00:22:43,960
Oh no!

293
00:23:59,280 --> 00:24:00,280
Hello my love.

294
00:24:00,360 --> 00:24:02,320
No, not "my love", mom.

295
00:24:02,400 --> 00:24:03,440
Thrice.

296
00:24:03,840 --> 00:24:05,120
You have called me three times.

297
00:24:05,200 --> 00:24:06,920
If I don't take it from you,
It must be for a reason, right?

298
00:24:07,000 --> 00:24:08,280
In case you hadn't heard.

299
00:24:08,440 --> 00:24:09,800
I hear like hell, mom.

300
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
That mouth, Ainara.

301
00:24:11,280 --> 00:24:13,800
If you call to tell me,
Save it, okay?

302
00:24:14,360 --> 00:24:15,360
No, I was calling you

303
00:24:15,440 --> 00:24:18,000
to see if you wanted
a beach picnic this weekend.

304
00:24:19,640 --> 00:24:20,920
This weekend I have a game.

305
00:24:21,200 --> 00:24:22,200
Negative.

306
00:24:22,640 --> 00:24:24,200
Are you giving me a "nextazo"?

307
00:24:25,520 --> 00:24:28,920
Look, really, don't try to talk
as if you were young

308
00:24:29,240 --> 00:24:32,600
that in addition to arriving 20 years late
You don't know the fucking 'cringe' you give.

309
00:24:34,320 --> 00:24:36,520
It's still very good
on the beach and...

310
00:24:37,200 --> 00:24:38,880
I miss you a lot.
You to me?

311
00:24:41,640 --> 00:24:43,320
Look, don't be dramatic, okay?

312
00:24:43,400 --> 00:24:46,160
It was you who forced me
to sign up for volleyball and now nothing,

313
00:24:46,480 --> 00:24:47,880
that leaves the team hanging.

314
00:24:47,960 --> 00:24:50,680
No, no, my love, I understand,
go and have fun.

315
00:24:50,760 --> 00:24:52,280
Esto no es una fiesta, mamá.

316
00:24:52,760 --> 00:24:53,760
This is sport.

317
00:24:55,040 --> 00:24:56,040
I'll leave you, huh?

318
00:24:59,280 --> 00:25:01,120
I feel better. Thank you.

319
00:28:18,200 --> 00:28:19,200
Have you had a puncture?

320
00:28:19,280 --> 00:28:20,280
Yeah?

321
00:28:20,360 --> 00:28:21,560
And why isn't it bleeding?

322
00:28:22,520 --> 00:28:24,760
Inés, ¿en qué habíamos quedado?

323
00:28:25,120 --> 00:28:27,480
Without blood you don't cry.

324
00:28:36,440 --> 00:28:37,600
Now you can cry.

325
00:28:58,040 --> 00:28:59,040
At last!

326
00:29:02,160 --> 00:29:03,480
Había un tráfico de mierda.

327
00:29:03,560 --> 00:29:04,960
-Fucking bridges.
-And the girl?

328
00:29:05,440 --> 00:29:06,760
Damn, it's so cold here.

329
00:29:07,760 --> 00:29:09,120
Why don't you put the stove on?

330
00:29:09,200 --> 00:29:10,200
And Ainara?

331
00:29:12,040 --> 00:29:15,080
He hasn't come, he had I don't know what
en casa de su amiga Paula.

332
00:29:16,280 --> 00:29:18,320
More important
que venir a ver a su madre?

333
00:29:18,400 --> 00:29:21,400
She is 14 years old, the poor thing
All of this is fatal.

334
00:29:21,760 --> 00:29:22,880
That he has a terrible time.

335
00:29:23,800 --> 00:29:25,880
¿Y cómo se supone
I have to carry it

336
00:29:25,960 --> 00:29:27,920
that has not come
ni un solo día a verme?

337
00:29:28,000 --> 00:29:29,120
¿Sabes cómo te llama?

338
00:29:29,840 --> 00:29:30,840
La dramas.

339
00:29:31,480 --> 00:29:32,600
Me ha dicho: "Papá,

340
00:29:32,680 --> 00:29:35,720
go see mom to the beach
to see her cry in the corners

341
00:29:35,800 --> 00:29:37,400
"I feel bad that you're dying."

342
00:29:37,480 --> 00:29:39,240
and you have given him
tu beneplácito, claro,

343
00:29:39,320 --> 00:29:41,440
porque el mal rollo
What it gives to me doesn't matter.

344
00:29:41,520 --> 00:29:42,920
Well, let's not exaggerate either,

345
00:29:43,560 --> 00:29:45,360
que de la intervención
hace ya semanas.

346
00:29:45,440 --> 00:29:48,280
Fue un aborto, Antonio,
a spontaneous abortion and curettage.

347
00:29:48,560 --> 00:29:49,560
That's okay, yes,

348
00:29:50,040 --> 00:29:51,200
that a son is a son,

349
00:29:51,440 --> 00:29:52,880
that if your body is your body,

350
00:29:52,960 --> 00:29:54,720
what if the blood,
what if the hormones,

351
00:29:54,800 --> 00:29:56,920
but here you are,
so wide on the beach.

352
00:29:59,520 --> 00:30:02,440
I would like to fuck myself
A sick leave due to depression doesn't bother you.

353
00:30:06,680 --> 00:30:08,480
Even smoking
you make a fucking drama.

354
00:30:09,400 --> 00:30:11,000
the same drama
that you set me up

355
00:30:11,080 --> 00:30:12,800
when you knew
that she was pregnant.

356
00:30:12,880 --> 00:30:14,120
I? Come on now!

357
00:30:14,200 --> 00:30:15,200
Yes.

358
00:30:15,280 --> 00:30:17,400
What if you didn't see yourself capable?
to raise another child,

359
00:30:17,480 --> 00:30:19,080
that if you wanted to travel, rest,

360
00:30:19,160 --> 00:30:21,960
dedicate ourselves to each other now
that Ainara was getting older.

361
00:30:22,040 --> 00:30:23,640
Look, having a child is a matter of two

362
00:30:25,240 --> 00:30:26,560
and now, let it be clear,

363
00:30:27,280 --> 00:30:28,600
I don't want more children, period.

364
00:30:28,920 --> 00:30:33,160
And I, who am 42 years old, wanted to have
that son, let it be clear and that's it.

365
00:30:35,240 --> 00:30:36,760
I'm fed up
of this conversation.

366
00:30:37,600 --> 00:30:39,520
and I'm fed up
to spare you in this house.

367
00:30:40,080 --> 00:30:41,200
You and the girl.

368
00:30:42,080 --> 00:30:45,360
It seems that my discharge has come to you
of a bitch to get rid of me.

369
00:30:45,440 --> 00:30:47,800
If it was you who wanted
recover on the beach.

370
00:30:47,880 --> 00:30:49,360
With you! Fuck, with you!

371
00:30:49,440 --> 00:30:51,400
not passing
all fucking day here alone

372
00:30:51,480 --> 00:30:53,600
wondering
If I have lost it because of me,

373
00:30:53,680 --> 00:30:55,800
if I'm going to have another chance
to be a mother

374
00:30:55,880 --> 00:30:57,400
or if my daughter will love me one day

375
00:30:57,480 --> 00:30:59,960
or if my husband cares
the son we have lost

376
00:31:00,040 --> 00:31:01,760
or is it a fucking relief
that he died!

377
00:31:04,280 --> 00:31:07,520
Do you know what I'm telling you? Yes,
I'm fed up with you,

378
00:31:07,960 --> 00:31:10,400
of your fucking traumas,
of your fucking intensity,

379
00:31:10,480 --> 00:31:11,920
of your emotional dependence.

380
00:31:12,000 --> 00:31:13,400
You exhaust me, Inés, you exhaust me.

381
00:31:13,480 --> 00:31:15,880
No, Antonio, don't tell me that,
please forgive me.

382
00:31:15,960 --> 00:31:17,560
-Leave.
-Antonio, where are you going?

383
00:31:18,000 --> 00:31:20,600
You can't leave, dinner is ready.
I have made bolognese.

384
00:31:20,680 --> 00:31:23,400
Are you sick in the head?
I don't give a shit about dinner.

385
00:31:24,040 --> 00:31:26,080
-It's over, I can't take it anymore.
-What's over?

386
00:31:26,520 --> 00:31:27,600
What's over?

387
00:31:28,360 --> 00:31:29,440
Ours, damn it.

388
00:31:30,320 --> 00:31:31,320
Antonio.

389
00:31:31,400 --> 00:31:32,600
Antonio, please.

390
00:31:35,320 --> 00:31:36,600
You haven't brought a suitcase.

391
00:31:40,600 --> 00:31:42,520
I was thinking of telling you,
but not like that, damn.

392
00:31:43,600 --> 00:31:44,880
You always complicate everything.

393
00:31:49,000 --> 00:31:51,520
You hadn't brought a suitcase,
you had it all planned.

394
00:31:52,600 --> 00:31:53,600
Separate us.

395
00:31:56,160 --> 00:31:58,080
you can stay
as long as you want.

396
00:31:58,160 --> 00:32:00,000
I will take care
to arrange the papers.

397
00:32:00,800 --> 00:32:01,800
And the girl?

398
00:32:03,760 --> 00:32:04,920
Ainara stays with me.

399
00:32:05,760 --> 00:32:06,760
It's my daughter.

400
00:32:09,120 --> 00:32:11,320
I will try to make it happen with you
some weekend.

401
00:32:43,120 --> 00:32:44,120
Sorry.

402
00:33:58,360 --> 00:33:59,360
See you tomorrow.

403
00:34:24,760 --> 00:34:25,760
Shit!

404
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
Do you hear me?

405
00:35:30,320 --> 00:35:31,640
Hey? Are you OK?

406
00:35:36,360 --> 00:35:37,440
You are frozen.

407
00:35:51,200 --> 00:35:52,200
Shit!

408
00:35:54,640 --> 00:35:55,640
Are you OK?

409
00:35:55,720 --> 00:35:56,960
Do you hear me? Are you OK?

410
00:36:09,280 --> 00:36:10,280
Come.

411
00:36:10,400 --> 00:36:11,720
Tenemos que entrar en calor.

412
00:36:15,640 --> 00:36:16,640
Sorry, huh?

413
00:36:16,720 --> 00:36:18,040
Te tengo que quitar la ropa.

414
00:36:23,880 --> 00:36:25,200
Damn, you're frozen.

415
00:36:30,520 --> 00:36:31,520
Come.

416
00:36:31,720 --> 00:36:33,040
Tenemos que entrar en calor.

417
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Come.

418
00:36:41,080 --> 00:36:42,080
Hold on to me.

419
00:36:42,840 --> 00:36:43,840
Hug yourself.

420
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
That's it.

421
00:36:52,880 --> 00:36:53,880
It's already happened.

422
00:38:44,760 --> 00:38:45,760
Ah!

423
00:38:46,240 --> 00:38:47,240
Ah!

424
00:39:06,160 --> 00:39:07,360
¿Por qué querías matarte?

425
00:39:11,280 --> 00:39:12,400
How old are you?

426
00:39:13,680 --> 00:39:14,880
He preguntado yo primero.

427
00:39:18,320 --> 00:39:19,320
Sixteen?

428
00:39:21,760 --> 00:39:22,760
Fifteen.

429
00:39:37,360 --> 00:39:38,360
Cover up.

430
00:39:39,280 --> 00:39:40,600
Pero si me has destapado tú.

431
00:39:42,760 --> 00:39:43,760
Get dressed.

432
00:40:00,520 --> 00:40:02,160
No, don't wear that.

433
00:40:03,080 --> 00:40:04,080
Forgive me.

434
00:40:05,040 --> 00:40:06,200
Sorry, you're frozen.

435
00:40:14,240 --> 00:40:15,360
My name is Inés.

436
00:40:17,360 --> 00:40:18,360
Hugo.

437
00:40:22,360 --> 00:40:26,200
Hugo, en ese dormitorio hay
a closet with clothes, go and get dressed.

438
00:40:31,360 --> 00:40:32,360
Please.

439
00:40:36,160 --> 00:40:37,160
Okay.

440
00:40:38,120 --> 00:40:39,280
Well, you lose it.

441
00:40:57,640 --> 00:40:58,760
-Well, what?
-Hugo.

442
00:40:59,600 --> 00:41:00,600
Shall we go?

443
00:41:01,720 --> 00:41:02,720
You leave.

444
00:41:03,640 --> 00:41:05,600
Porque tendrás una casa,
I guess,

445
00:41:06,040 --> 00:41:08,080
and some parents
que estarán preocupados.

446
00:41:08,760 --> 00:41:09,760
A father.

447
00:41:10,120 --> 00:41:12,120
and the worry
It is its usual state.

448
00:41:13,600 --> 00:41:14,880
That's because he loves you.

449
00:41:15,520 --> 00:41:16,760
That's because you love it.

450
00:41:21,560 --> 00:41:22,560
Do you live nearby?

451
00:41:23,280 --> 00:41:24,280
What's up?

452
00:41:24,360 --> 00:41:27,000
Mi hermano ha alquilado una casa
in the bay this summer.

453
00:41:27,080 --> 00:41:28,960
And with that beach
Are you coming to swim here?

454
00:41:31,040 --> 00:41:32,200
As far as I can.

455
00:41:35,560 --> 00:41:37,040
You're weird, Hugo.

456
00:41:37,640 --> 00:41:38,960
I speak here the suicidal.

457
00:41:44,640 --> 00:41:46,120
Sabes que lo que hemos hecho

458
00:41:46,200 --> 00:41:48,080
no podemos volver a repetirlo
never,

459
00:41:48,160 --> 00:41:49,160
right?

460
00:41:49,360 --> 00:41:50,360
Why's that?

461
00:41:52,120 --> 00:41:53,600
We can't see each other again.

462
00:41:56,200 --> 00:41:57,480
¿Quién va a cuidar de ti?

463
00:42:01,600 --> 00:42:03,520
Siempre me las he apañado
very well alone.

464
00:42:04,600 --> 00:42:05,600
Already.

465
00:42:05,800 --> 00:42:07,320
Pues en el mar no lo parecía.

466
00:42:11,800 --> 00:42:12,800
Go away.

467
00:42:14,680 --> 00:42:15,680
It's late.

468
00:42:22,160 --> 00:42:23,520
Hey, Inés, huh...

469
00:42:26,120 --> 00:42:27,160
Can you give me your number?

470
00:42:27,800 --> 00:42:28,800
No.

471
00:42:30,400 --> 00:42:31,400
I can't.

472
00:42:34,200 --> 00:42:35,400
We can't.

473
00:44:53,680 --> 00:44:55,440
-What do you see, aunt?
-Aunt, what I've seen.

474
00:44:58,760 --> 00:45:00,480
Oysters, aunt, my mother.

475
00:45:12,840 --> 00:45:13,840
Hi my love.

476
00:45:13,920 --> 00:45:14,920
What are you doing here?

477
00:45:15,000 --> 00:45:16,640
-Hello, Julia.
-Hello, Ines.

478
00:45:18,000 --> 00:45:19,320
Me pillaba de paso y digo:

479
00:45:19,400 --> 00:45:21,200
"I pick her up
y nos vamos a tomar algo".

480
00:45:21,280 --> 00:45:22,400
Does dad know this?

481
00:45:23,240 --> 00:45:24,840
No, cariño, ni la Guardia Civil.

482
00:45:25,920 --> 00:45:27,560
Vengo a verte, no a secuestrarte.

483
00:45:28,040 --> 00:45:29,960
Es que me iba a casa de Julia
to study.

484
00:45:30,040 --> 00:45:31,040
Right, you?

485
00:45:31,120 --> 00:45:32,120
Hey...

486
00:45:32,200 --> 00:45:33,960
Yes, yes, mathematics.

487
00:45:34,320 --> 00:45:35,960
Muy bien, pues os invito a las dos

488
00:45:36,040 --> 00:45:38,360
al sitio este de las tortitas
What do you like, huh?

489
00:45:38,840 --> 00:45:41,240
Ese sitio está fatal ahora,
It's full of panchis.

490
00:45:42,000 --> 00:45:43,480
Ainara, ese comentario sobra.

491
00:45:43,560 --> 00:45:45,600
Well, here we are
with that of Open Arms.

492
00:45:45,960 --> 00:45:47,480
that we have a lot
what to study

493
00:45:47,720 --> 00:45:48,800
Another better day, okay?

494
00:45:49,280 --> 00:45:50,320
But I came today.

495
00:45:50,400 --> 00:45:52,720
Yes, but you came today
because you felt like it.

496
00:45:52,800 --> 00:45:54,520
I didn't even touch you
You haven't warned or anything.

497
00:45:55,200 --> 00:45:56,720
I have my life too, huh?

498
00:45:57,320 --> 00:45:59,440
And you can't get through
not even half an hour with your mother?

499
00:45:59,520 --> 00:46:00,560
Well no, I can't.

500
00:46:01,360 --> 00:46:02,480
Now things are like this.

501
00:46:03,840 --> 00:46:05,360
You have to accept the situation.

502
00:46:09,120 --> 00:46:11,240
Joe, mom, but neither
get angry, go ahead.

503
00:46:11,520 --> 00:46:13,320
Another day we are going to have a snack,
I swear to you,

504
00:46:13,400 --> 00:46:15,720
what happens today
Julia's father is waiting for us.

505
00:46:15,800 --> 00:46:17,640
and it itches a lot
if they give you a fine.

506
00:46:21,080 --> 00:46:22,080
Come on.

507
00:46:24,120 --> 00:46:25,120
Bye bye.

508
00:46:42,920 --> 00:46:44,520
Do you have to go to school

509
00:46:44,600 --> 00:46:46,800
to embarrass the girl
in front of your friends?

510
00:46:48,200 --> 00:46:51,000
I wanted to invite her for a drink,
I was passing by school...

511
00:46:51,320 --> 00:46:53,240
You don't have to go through
a fucking wednesday

512
00:46:53,320 --> 00:46:55,240
because on Wednesdays
my daughter is with me

513
00:46:55,320 --> 00:46:57,160
like mondays
and every fucking day.

514
00:46:58,560 --> 00:47:00,120
-Sorry, ma'am.
-Agnes.

515
00:47:01,240 --> 00:47:03,000
Damn, this chick
every day it's worse.

516
00:47:03,080 --> 00:47:05,120
Do you remember
What are we separated from?

517
00:47:05,320 --> 00:47:06,320
Separated.

518
00:47:08,440 --> 00:47:09,440
Yes, yes, yes.

519
00:47:09,920 --> 00:47:11,480
Menopausal whore
of the balls.

520
00:47:12,080 --> 00:47:14,920
-She's my daughter, Antonio, I wanted to see her.
-Yes, she is your daughter,

521
00:47:15,000 --> 00:47:17,840
but you can't go through school
when you get out of it

522
00:47:17,920 --> 00:47:20,360
because it has to be established
a visiting regime.

523
00:47:20,440 --> 00:47:22,760
That you harass the girl
It won't improve your relationship.

524
00:47:22,840 --> 00:47:25,600
-That I harass Ainara.
-A judge could see it that way.

525
00:47:26,280 --> 00:47:29,520
A judge. But what the hell are you doing?
to tell a judge that he harassed her

526
00:47:29,640 --> 00:47:31,120
Why do I invite her to pancakes?

527
00:47:33,160 --> 00:47:35,000
Neither the girl nor me
we want to get to that,

528
00:47:35,080 --> 00:47:37,120
but you will have
you start behaving,

529
00:47:37,200 --> 00:47:38,320
assume the situation.

530
00:47:39,080 --> 00:47:40,400
I bother you no matter what I do.

531
00:47:40,520 --> 00:47:42,240
We are already
with fucking victimhood.

532
00:47:42,320 --> 00:47:43,960
Look, I have to hang up.

533
00:47:44,560 --> 00:47:45,720
I only tell you one thing,

534
00:47:46,480 --> 00:47:48,680
from here until we sign
Don't mess up the agreement,

535
00:47:49,000 --> 00:47:51,040
don't stop by the house,
don't give us the pain

536
00:47:51,120 --> 00:47:52,400
and don't give us messages.

537
00:47:52,480 --> 00:47:54,960
I called you once
because I didn't know how to connect the wifi.

538
00:47:55,480 --> 00:47:57,800
-Any excuse is good.
-You're a bastard.

539
00:47:59,440 --> 00:48:00,760
There's the usual crazy woman.

540
00:48:00,840 --> 00:48:03,480
-Thank goodness I got rid of you.
-Forgive me, darling.

541
00:48:03,560 --> 00:48:05,680
I didn't mean to say that,
It's just that I'm not well.

542
00:48:05,760 --> 00:48:07,160
I feel very alone.

543
00:49:03,440 --> 00:49:05,040
Agnes! What's happening?
How are you doing?

544
00:49:05,120 --> 00:49:06,400
Hello. Sorry, I'm flying.

545
00:49:06,480 --> 00:49:08,600
But where are you going?
Hey, listen to me, how are you?

546
00:49:08,680 --> 00:49:10,880
I have asked Antonio.
You don't come to yoga...

547
00:49:10,960 --> 00:49:12,160
Sorry, I have to go.

548
00:49:12,240 --> 00:49:15,160
-Do you need help with the floor?
-Sorry, I don't have time.

549
00:49:15,240 --> 00:49:16,720
Well, but call me, Inés.

550
00:51:25,520 --> 00:51:26,520
Agnes!

551
00:51:39,760 --> 00:51:41,560
Wasn't it you
the one who was going to take care of me?

552
00:51:42,920 --> 00:51:45,120
Because you haven't seen
how the others have turned out.

553
00:51:54,360 --> 00:51:55,640
My father is waiting for me.

554
00:52:07,560 --> 00:52:08,720
Do you see how we can?

555
00:52:10,000 --> 00:52:12,240
We can, but we shouldn't.

556
00:52:20,720 --> 00:52:22,040
See, that's quite a fight...

557
00:52:23,680 --> 00:52:25,960
What a lot of anger
you're going to get carried away today by this.

558
00:52:41,880 --> 00:52:43,240
Could you put yourself in my shoes?

559
00:52:43,320 --> 00:52:45,000
Would you mind
don't raise my voice

560
00:52:45,080 --> 00:52:47,000
and show respect
What does a father deserve?

561
00:52:47,080 --> 00:52:49,840
Damn, dad, the day I see you
screaming through the house

562
00:52:49,920 --> 00:52:51,520
I swear I'll buy you shots.

563
00:52:55,640 --> 00:52:56,640
No cokes?

564
00:52:57,040 --> 00:52:59,400
During the week you don't drink
soft drinks, you know.

565
00:52:59,840 --> 00:53:01,400
You make a juice or a smoothie.

566
00:53:05,080 --> 00:53:07,080
The course has just started,
Hugo.

567
00:53:08,080 --> 00:53:10,840
And first fight and first visit
to the management office.

568
00:53:11,000 --> 00:53:13,360
Fuck, and give it,
who pushed me in relays.

569
00:53:13,440 --> 00:53:15,480
What do you want,
see my leg or what? Hey?

570
00:53:15,560 --> 00:53:17,480
If you respond to violence
with violence,

571
00:53:17,560 --> 00:53:19,080
where do you think it's going to lead?

572
00:53:19,160 --> 00:53:21,240
Unless it is the parguelas
from school maybe?

573
00:53:22,160 --> 00:53:23,600
Would you rather be the bully?

574
00:53:27,640 --> 00:53:29,040
I prefer to be left alone.

575
00:53:38,640 --> 00:53:40,800
What do you think I would think?
your mother about all this?

576
00:53:45,240 --> 00:53:46,360
I didn't know mom,

577
00:53:47,600 --> 00:53:49,600
so I can't imagine
what I would think.

578
00:53:52,000 --> 00:53:53,280
No matter how much you try.

579
00:53:59,920 --> 00:54:01,160
Your mother is in you.

580
00:54:03,640 --> 00:54:04,640
Lives in you.

581
00:54:09,280 --> 00:54:10,720
Come on, go up and study, go ahead.

582
00:54:15,000 --> 00:54:16,000
And so?

583
00:54:17,080 --> 00:54:18,080
A friend?

584
00:54:22,000 --> 00:54:23,000
Something like that.

585
00:54:26,320 --> 00:54:27,320
I'm glad, son.

586
00:54:28,840 --> 00:54:30,600
It's not good
for a man to be alone.

587
00:54:38,240 --> 00:54:39,920
A greeting and then out mobile.

588
00:55:47,520 --> 00:55:48,520
Dad, huh...

589
00:55:48,600 --> 00:55:49,800
Damn.

590
00:55:49,960 --> 00:55:52,600
What were you doing that you can't do?
with the door open?

591
00:55:52,680 --> 00:55:54,160
I'm sorry, dad, I wanted to...

592
00:55:55,080 --> 00:55:56,120
I wanted to concentrate.

593
00:55:56,200 --> 00:55:57,200
Hugo.

594
00:55:57,760 --> 00:55:59,200
I'm going to leave it ajar.

595
00:56:00,360 --> 00:56:01,360
For your sake, Hugo,

596
00:56:01,440 --> 00:56:04,160
and for that young girl
who you were talking to on the phone.

597
00:56:06,800 --> 00:56:08,160
Say goodbye and study.

598
00:56:09,320 --> 00:56:10,320
Yes, dad.

599
00:56:14,240 --> 00:56:16,680
And fix that room
that you have made it a lioness.

600
00:56:24,840 --> 00:56:25,840
Agnes.

601
00:56:28,640 --> 00:56:29,640
Are you still there?

602
00:58:01,320 --> 00:58:02,320
Hello my love.

603
00:58:04,200 --> 00:58:05,480
-How are you?
-Good.

604
00:58:05,560 --> 00:58:07,160
Dad says he's coming a quarter past.

605
00:58:08,360 --> 00:58:09,360
In an hour.

606
00:58:09,720 --> 00:58:11,080
He has I don't know what about work.

607
00:58:19,440 --> 00:58:21,200
The arroz a banda is spectacular.

608
00:58:22,200 --> 00:58:23,240
I'm on protein.

609
00:58:23,720 --> 00:58:24,720
All good?

610
00:58:28,080 --> 00:58:29,320
Do you know what you are going to take?

611
00:58:38,280 --> 00:58:41,280
If you are going to be messaging,
I also take out my cell phone and that's it.

612
00:58:41,360 --> 00:58:43,320
No no. Sorry, it's from work.

613
00:58:47,640 --> 00:58:48,680
How about volleyball?

614
00:58:49,160 --> 00:58:50,640
I left it about a month ago,
mom.

615
00:59:01,640 --> 00:59:02,640
What's happening?

616
00:59:03,880 --> 00:59:04,880
What are you doing here?

617
00:59:05,160 --> 00:59:06,160
See you.

618
00:59:06,880 --> 00:59:07,880
Take.

619
00:59:08,800 --> 00:59:10,560
Well, they can't see us together.

620
00:59:11,280 --> 00:59:12,880
They can't see us fucking, Inés.

621
00:59:13,120 --> 00:59:14,640
Plus we look like mother and son.

622
00:59:15,960 --> 00:59:17,280
No, don't remind me.

623
00:59:18,160 --> 00:59:21,040
Inés, I want to stay with you
Really, I like you.

624
00:59:23,000 --> 00:59:25,800
It can't be, all this
is doomed to disaster.

625
00:59:26,080 --> 00:59:28,240
Believe me, they pay me
for analyzing risks.

626
00:59:28,320 --> 00:59:29,640
Oh, what do you do that for?

627
00:59:29,720 --> 00:59:31,600
What are you, math or something?

628
00:59:32,200 --> 00:59:33,200
Gotcha!

629
00:59:34,320 --> 00:59:35,960
Were you leaving without having something to drink or what?

630
00:59:36,680 --> 00:59:38,240
I have a lot of work.

631
00:59:38,320 --> 00:59:39,320
Aha.

632
00:59:39,680 --> 00:59:40,680
Hello.

633
00:59:42,160 --> 00:59:43,920
He is a companion
from Ainara from school.

634
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
-Ah!
-Yeah.

635
00:59:46,440 --> 00:59:47,800
I already told you about work.

636
00:59:48,520 --> 00:59:50,840
Then it happened to me
to pick it up another day.

637
00:59:50,920 --> 00:59:52,320
-Clear.
-No problem.

638
00:59:53,240 --> 00:59:54,560
-Bye.
-Bye!

639
00:59:59,240 --> 01:00:00,480
You were standing me up.

640
01:00:00,560 --> 01:00:01,600
-No.
-Yeah.

641
01:00:01,680 --> 01:00:03,400
It's just that I don't feel like anything,
Lola.

642
01:00:04,240 --> 01:00:07,080
Let's see, are you going to leave
that Antonio ruins your life?

643
01:00:07,520 --> 01:00:08,520
Really?

644
01:00:08,840 --> 01:00:11,320
Are you going to go home
and lock yourself there, alone?

645
01:00:11,400 --> 01:00:13,080
-Is that the plan?
-There is no other plan.

646
01:00:14,080 --> 01:00:15,560
I work at home, I don't have friends

647
01:00:15,640 --> 01:00:17,920
and my family was
my only connection to the world.

648
01:00:18,920 --> 01:00:21,160
And honestly,
That connection was bullshit.

649
01:00:21,520 --> 01:00:23,800
Well, thank you very much
for the part that touches me.

650
01:00:24,480 --> 01:00:27,280
You are a friend
overtaken by circumstances

651
01:00:27,880 --> 01:00:29,000
and that pities me.

652
01:00:29,480 --> 01:00:30,840
It's not compassion.

653
01:00:31,560 --> 01:00:34,160
I think you are a good woman,
but with bad luck.

654
01:00:34,680 --> 01:00:35,880
Bad luck why?

655
01:00:36,160 --> 01:00:39,200
For loving people who were not there
up to the task of loving you.

656
01:00:42,800 --> 01:00:43,800
Thank you.

657
01:00:44,080 --> 01:00:45,080
Ah!

658
01:00:50,040 --> 01:00:51,040
Call me!

659
01:01:31,960 --> 01:01:33,720
Hey, your house is beautiful,
huh?

660
01:01:36,360 --> 01:01:37,360
Like you.

661
01:01:39,960 --> 01:01:42,840
How do you know how to say those things?
with how small you are?

662
01:01:44,760 --> 01:01:46,120
-I read a lot.
-Ah.

663
01:01:47,000 --> 01:01:49,880
Plus I have an IQ of 130.

664
01:01:51,080 --> 01:01:52,080
What it proves

665
01:01:52,160 --> 01:01:54,800
that intelligence is not at odds
with doing stupid things.

666
01:02:02,680 --> 01:02:03,680
How are you doing?

667
01:02:06,280 --> 01:02:07,280
For example.

668
01:02:13,560 --> 01:02:15,680
that you know
I'm also a brainiac.

669
01:02:17,880 --> 01:02:19,160
-Oh, yes?
-Yeah.

670
01:02:21,720 --> 01:02:23,720
Then we go
to be very boring.

671
01:02:25,520 --> 01:02:26,760
I already told you no.

672
01:02:42,760 --> 01:02:44,600
I'm ashamed
that you look at me like that.

673
01:02:49,040 --> 01:02:51,400
You see me
how I get just looking at you.

674
01:03:02,120 --> 01:03:04,520
I could go to jail for this.

675
01:03:06,160 --> 01:03:07,200
And me to hell.

676
01:03:07,840 --> 01:03:09,880
According to my father,
I'm already going headlong.

677
01:04:02,640 --> 01:04:03,640
Dad!

678
01:04:03,800 --> 01:04:04,880
In the kitchen, son.

679
01:04:08,320 --> 01:04:09,320
Good morning.

680
01:04:09,400 --> 01:04:10,400
Good morning.

681
01:04:10,480 --> 01:04:11,920
Hello, Thomas. How are you?

682
01:04:12,320 --> 01:04:13,320
Good, daughter.

683
01:04:13,640 --> 01:04:16,600
Today is a day of joy and sadness
like every year.

684
01:04:16,760 --> 01:04:17,760
I know, dad.

685
01:04:19,040 --> 01:04:20,880
With all this time
and it still seems to me

686
01:04:20,960 --> 01:04:23,680
that your mother is going to prepare me
breakfast in the morning.

687
01:04:23,760 --> 01:04:25,080
Can you believe it, Anita?

688
01:04:25,160 --> 01:04:26,160
You loved her very much.

689
01:04:26,640 --> 01:04:28,320
Hey, what about the dwarf?

690
01:04:29,560 --> 01:04:32,480
I had to finish a job
and stayed at a friend's house.

691
01:04:32,720 --> 01:04:35,560
He has taken his clothes and meets
with us in church.

692
01:04:35,640 --> 01:04:36,640
Go!

693
01:04:36,720 --> 01:04:38,200
I'm surprised you left him.

694
01:04:39,120 --> 01:04:40,520
It's 15 years, Mauro.

695
01:04:41,600 --> 01:04:43,200
You have to give them responsibilities.

696
01:04:43,640 --> 01:04:46,040
Furthermore, since the incident
in athletics class,

697
01:04:46,120 --> 01:04:47,880
is behaving
like a carthusian

698
01:04:47,960 --> 01:04:49,760
Well, he's a good boy, Tomás.

699
01:04:50,960 --> 01:04:52,680
And he has written to him
a letter to his mother

700
01:04:53,320 --> 01:04:55,440
that will make you cry
to the angels of heaven.

701
01:04:56,320 --> 01:04:58,120
Well now
we will listen to it.

702
01:04:58,200 --> 01:04:59,560
-Come on?
-Yes, let's go.

703
01:05:36,480 --> 01:05:37,480
What time is it?

704
01:05:43,600 --> 01:05:44,600
9:55.

705
01:05:46,560 --> 01:05:48,360
Shit! I shit the bitch!

706
01:05:48,440 --> 01:05:49,440
What's happening?

707
01:05:50,040 --> 01:05:51,080
My mother's mass.

708
01:05:51,160 --> 01:05:52,160
The mass?

709
01:05:52,240 --> 01:05:53,240
Yes.

710
01:05:53,400 --> 01:05:54,880
Damn, my father is going to kill me!

711
01:05:55,560 --> 01:05:56,920
Because the passing of the years

712
01:05:57,000 --> 01:05:58,960
could not delete
the indelible mark

713
01:05:59,040 --> 01:06:01,080
what Mercedes left
in our hearts

714
01:06:01,960 --> 01:06:06,400
and that is so thanks to the fact that Christ
He said it and it was written:

715
01:06:07,040 --> 01:06:09,600
"I am the resurrection
and life."

716
01:06:10,200 --> 01:06:11,640
"Everyone who believes in me..."

717
01:06:18,360 --> 01:06:20,880
"The Lord is my shepherd,
I will lack nothing."

718
01:06:21,120 --> 01:06:23,640
"In places of delicate pastures
It will make me rest."

719
01:06:24,920 --> 01:06:26,680
"By still waters
leads me

720
01:06:26,960 --> 01:06:28,600
because you are with me,

721
01:06:29,640 --> 01:06:30,640
your rod

722
01:06:31,240 --> 01:06:32,240
and your staff

723
01:06:32,600 --> 01:06:33,840
They will give me encouragement."

724
01:06:33,920 --> 01:06:34,920
Word of God.

725
01:06:35,200 --> 01:06:36,560
We praise you, Lord.

726
01:06:38,000 --> 01:06:39,000
The taxi is downstairs.

727
01:06:39,080 --> 01:06:40,080
Thank you.

728
01:06:40,160 --> 01:06:41,520
-I'm sorry to leave like this.
-Runs.

729
01:06:51,560 --> 01:06:54,440
Dad! Sorry, I stayed
without battery and I haven't been able to...

730
01:06:56,800 --> 01:06:58,480
Your mother died to give you life.

731
01:06:58,840 --> 01:07:01,080
And you are not even capable
to come to your mass?

732
01:07:03,840 --> 01:07:05,440
-I'm sorry.
-I do feel it.

733
01:07:06,400 --> 01:07:08,120
I feel like it was her
the one who died.

734
01:07:08,200 --> 01:07:09,200
Dad!

735
01:07:10,520 --> 01:07:11,680
May God forgive me.

736
01:07:15,720 --> 01:07:16,720
That's enough for you, tete.

737
01:07:17,960 --> 01:07:19,800
Come on, baby, let's go home.

738
01:07:20,400 --> 01:07:21,400
Come on.

739
01:08:58,399 --> 01:09:00,200
Forgive me,
I have complicated your life.

740
01:09:00,719 --> 01:09:01,880
But what do you say, Inés?

741
01:09:03,200 --> 01:09:04,639
You haven't complicated anything for me.

742
01:09:15,880 --> 01:09:17,479
Damn, I can't stand not being able to see you.

743
01:09:17,559 --> 01:09:18,559
Neither do I.

744
01:09:25,319 --> 01:09:26,800
This time I seriously screwed up.

745
01:09:28,280 --> 01:09:29,280
Because?

746
01:09:33,200 --> 01:09:34,200
my father,

747
01:09:35,160 --> 01:09:36,600
who says he can't handle me,

748
01:09:38,040 --> 01:09:39,479
that needs to be straightened out.

749
01:09:43,760 --> 01:09:45,200
He's going to send me to boarding school.

750
01:09:53,680 --> 01:09:55,000
We're not going to see each other again.

751
01:10:21,520 --> 01:10:23,160
And we are not going to bore you any more.

752
01:10:23,440 --> 01:10:25,280
Now, with your permission,
we encourage them

753
01:10:25,360 --> 01:10:27,280
to enjoy
of a small snack

754
01:10:27,360 --> 01:10:28,920
We hope you like it.

755
01:10:29,000 --> 01:10:31,320
Don't overdo it with wine
which is not consecrated.

756
01:10:32,800 --> 01:10:35,440
Meanwhile, my team,
Father Ángel and I

757
01:10:35,680 --> 01:10:37,080
we will be at your disposal

758
01:10:37,160 --> 01:10:40,080
for any questions or comments
what they want to do to us.

759
01:10:40,840 --> 01:10:43,040
Thank you very much for choosing
our center for...

760
01:10:43,760 --> 01:10:46,680
to educate
the most precious thing they have,

761
01:10:47,639 --> 01:10:48,639
their children.

762
01:11:31,840 --> 01:11:33,760
It's uncomfortable to always be
the odd number.

763
01:11:35,120 --> 01:11:36,120
TRUE?

764
01:11:51,920 --> 01:11:53,200
-Hugo, it's me.
-Agnes?

765
01:11:53,280 --> 01:11:54,880
I thought I would never hear from you again.

766
01:11:54,960 --> 01:11:56,040
We have few minutes.

767
01:11:56,120 --> 01:11:57,840
It hasn't been easy
communicate with you.

768
01:11:58,800 --> 01:11:59,800
This is very easy.

769
01:11:59,880 --> 01:12:03,120
-I'm sorry, I'm sorry.
-Don't even think about saying that.

770
01:12:03,200 --> 01:12:04,480
I need you to trust me,

771
01:12:04,559 --> 01:12:06,280
you know what i do
I do it for you.

772
01:12:06,360 --> 01:12:07,600
What are you doing, Inés?

773
01:12:08,360 --> 01:12:10,200
Wake up, Ribó,
that you are going home.

774
01:12:10,280 --> 01:12:11,280
I?

775
01:12:11,360 --> 01:12:13,080
in time
What are you wearing at school?

776
01:12:13,160 --> 01:12:14,400
There have been... news.

777
01:12:14,800 --> 01:12:15,800
What's new?

778
01:12:15,880 --> 01:12:16,880
Mauro?

779
01:12:17,719 --> 01:12:20,040
-Was this your fucking plan?
-I have done it for us.

780
01:12:20,120 --> 01:12:22,120
You are crazy,
You're like a fucking goat.

781
01:12:25,000 --> 01:12:27,719
This is a town, we already know
that you are fooling around with Ribó.

782
01:12:28,520 --> 01:12:29,520
What are you doing here?

783
01:12:29,600 --> 01:12:31,360
Why don't you go away?
You are drunk.

784
01:12:31,440 --> 01:12:34,440
-He can't give you what you need.
-Do you know what I need?

785
01:12:34,520 --> 01:12:36,280
Yes, I know, I know,
I know it perfectly.

786
01:12:40,240 --> 01:12:41,600
It hasn't worked
fucking shit!

787
01:12:41,680 --> 01:12:44,400
Calm down. have you forgotten
what are we playing for?

788
01:12:44,480 --> 01:12:47,520
No, Inés, no, here is the one that seems
having forgotten everything is you.

789
01:12:51,440 --> 01:12:52,480
Fuck off!

790
01:12:53,040 --> 01:12:55,120
Are you the brother
of Mauro Ribó, the councilman?


